JAM Project 海外特派成員Ricardo Cruz 訪談(上)
本次非常榮幸有機會能夠刊載JAM Project 海外特派成員Ricardo Cruz先生的特別訪談。
由Ricardo Cruz所製作的JAM Project最新單曲『静寂のアポストル』,在動畫歌曲的歷史中,記錄了一個由「海外作家/音樂家所製作的日本電視動畫主題曲」的嶄新歷史.
JAM Project在4月24日同時發售了2張了最新單曲. 1張是收錄了電視動畫[一拳超人]的片頭主題曲『静寂のアポストル』的單曲『静寂のアポストル』. 另一張則是由遊戲『超級機器人大戰T』的片頭主題曲『Tread on the Tiger's Tail』為首的收錄了3首主打歌曲的『Tread on the Tiger's Tail/RESET/D.D.~Dimension Driver』.
而本次參與為『静寂のアポストル』與『Tread on the Tiger's Tail』作曲的則正是被稱為“JAM Project海外特派員”的居住於巴西的Ricardo Cruz. 這次趁Ricardo為製作本次作品而前來日本的機會、請他談談關於『静寂のアポストル』與『Tread on the Tiger's Tail』.
提出舉辦與其他動畫活動不同的內容「應該舉辦動畫歌曲現場演唱會」.這正是巴西動畫嘉年華「Anime Friends」的起點
――首先請告訴我們您是如何與影山先生相遇的?
Ricardo: 最初的相遇要回溯到1999年. 只是當時是作為一個粉絲一廂情願的與影山先生相遇. 1999年高三18歲的時候,我在宇都宮作為留學生住了一年的時間. 從小時候開始我就非常喜歡日本的動畫以及特攝片,那年我特別去看了「スーパーロボット魂」(超級機器魂). 那也是我第一次被影山先生的演出所震撼. 之後我還去觀看了那時影山先生所舉辦的「パワーライブ」(POWER LIVE).
那時在巴西『電擊戰隊變化人』『光戰隊覆面人』『七龍珠Z』『聖鬥士星矢』等節目都非常有人氣, 而這些作品的主題曲正是由影山先生所主唱的, 在喜愛日本動畫以及特攝影片的人群之中, 沒有人不知曉影山先生.
――完成留學之後回到巴西的Ricardo在本地也親自創辦了活動呢.
Ricardo: 和夥伴們一起創辦的正是「Anime Friends」這個活動. 當時我們想舉辦一些不同於其他的動畫活動. 那時我便提案說「應該舉辦動畫歌曲現場演唱會」. 在我心中, 一直殘留著當時被震撼到的影山先生的身影, 所以當提到「要邀請誰」的時候, 我腦海中只有影山先生.
「Anime Friends」首次舉辦是在2003年. 從日本前來的有影山浩宣先生與串田晃先生, 以及演員的渡洋史先生. 當時在巴西邀請作品的原唱者前來巴西現場演唱是完全無法想像的事情. 根本無法相信可以成功. 所以在無法支付演出費, 也無法支付經紀人的旅行費用, 只能準備到三人份的旅行費用的情況下, 他們三人還是願意前來。一般來說, 這完全是不可能的事情. 但是正是因為當初他們三位能前來參與活動, 才會有現在的「Anime Friends」, 才會有現在的我自己.
我之所以能加入JAM Project, 正是因為影山先生前來參加「Anime Friends」而產生的機遇.
――自2003年舉辦的「Anime Friends」之後, 以影山先生為首, 每年都有動畫歌手/特攝片系列的歌手前往巴西.
Ricardo: 這必須要感謝影山先生. 其實, 我之所以能加入JAM Project, 也正是因為影山先生能前來參加「Anime Friends」所產生的機遇.
――請談談關於這個部分.
Ricardo: 2004年舉辦的「Anime Friends」不僅是影山先生, 同時奥井雅美小姐也前來參加. 當時活動彩排期間, 奥井小姐剛好感染風寒, 因為喉嚨的狀態不佳無法參與彩排. 當時我想引人注意所以便說到「我來代替奥井小姐彩排」, 並在大家面前演唱. 看到這番情景的影山先生告訴我說「日本正好在舉辦JAM Project的成員甄選, 你報名試試」. 正是因為這句話, 我製作了參加甄選用的樂曲, 並報了名. 之後不久便收到了「Ricardo,你合格了」的郵件. 這是2005年發生的事情. 那時我真的不敢相信這是事實.
2005年合格後我便前往日本, 以JAM Project成員的身分參與了『GONG』與『熱風!疾風!サイバスター』兩首歌曲的錄音. 正是從這個時候開始. 我作為JAM Project海外特派員成員的歷史便正式開始了.
――如今, 南美各地爭相舉辦動畫活動, 大量日本動畫/特攝影片歌手以及聲優都不斷地前往南美各地. 而這個狀況的起點, 我想正是由Ricardo先生所舉辦的「Anime Friends」開始的, 不知關於這一點您是怎麼樣的呢?
Ricardo: 因為看見了「Anime Friends」邀請日本歌手而成功, 開始有「我們也想」而在南美各地開始舉辦各種活動的人, 我想也正是因為這樣的關聯而為JAM Project創造了能在南美舉辦巡演的環境.
在巴西,日本的文化流行從很久之前便根深蒂固. 而動畫與特攝影片相關的歷史也非常長久. 就好似我父親至今都仍然鍾愛日本60年代所播放的特攝影片『國立少年』的歌曲, 時不時都會唱上兩句. 從那個時候開始在巴西就有播放類似『超人力霸王』『超人七號』『熔岩大使』『新機械巨神』『電子分光人』等特攝影片, 而在我小時候像是『電擊戰隊變化人』『巨獸特搜Juspion』『聖鬥士星矢』『幽☆遊☆白書』等則非常有人氣. 之後更有『火影忍者』『精靈寶可夢』等作品, 讓日本的動畫文化不斷傳承至今. 正是因為這種兩國文化長久的傳承交接, 更因為在巴西日本的動畫以及特攝影片受眾廣泛才能讓「Anime Friends」能順利舉辦.
――像Ricardo這樣的情況, 是因為在留學期間觀看了動畫/特攝影片系列歌手們的現場演唱而受到巨大影響的吧.
Ricardo 在那之前, 我一直把動畫, 特攝系列片的歌曲只是當作電視節目裡播放的節目主題曲, 說實話, 我並沒有認識到它們是一個音樂的類型. 但是當我看到動畫以及特攝影片歌曲的歌手在現場演唱, 並且配合樂團演出的時候, 我才意識到「啊, 原來這也是一種音樂的類型呢」. 而我想正是從那個時候開始, 我的人生目標中就有了「要將動畫歌曲在世界中更加廣泛的推廣」.
――這麼讓您被吸引了呢?
Ricardo 對啊. 因為, 動畫歌曲其實是由許多不同種類的音樂所混合出來的非常棒的音樂型態. 從60年代70年代的動畫歌曲開始, 不僅在歌謠歌曲中融合了搖滾以及演歌等音樂要素, 也有融合了像James Brown的Groove, Ennio Morricone所創作的Macaroni Westerns等各種不同的音樂要素. 我個人認為, 正是隨著這些音樂要素不斷的融合提升, 才有了現在的動畫歌曲, 而我自己,也想這樣的繼續為動畫歌曲增加歷練.
像我這樣深受日本動畫歌曲影響的巴西人能為日本的動畫歌曲作曲, 是一件讓人非常高興的事情.
原文:長澤智典
©ONE・村田雄介/集英社・ヒーロー協会本部
©BANDAI NAMCO Arts
©Lantis
本篇報導還有後半段喔~
預定於5月29日刊載,敬請期待!!